1: Úvod2: Květen a Holub na přelomu 50. letMiroslav Holub, "Náš všední den je pevnina"Přemysl Blažíček, "Poezie všedního dne: Skupina Května 1956-1958"Miroslav Holub,Slabikář (1961): Hodina dějepisu, Déšť v noci, Moucha, Cvičebnice mrtvého jazyka, Náves, Polonius, Láska, Kosti, "Prohřát lidským teplem", Křídla, Ruka, Óda na radostJdi a otevři dveře (1961): Pes v lomu, Dveře, Advent, Vodník, Pohádka, Žito kouzelník, Vynálezy3: Americké kořenyLawrence Ferlinghetti, A Coney Island of the Mind (1958); výběr v českém překladu4: Přílet na Idlewild: Holub v 60. letechHolub, básně:Achilles a želva (1962): Panoráma Prahy, Televize, Hlasy v krajině, Astronauti, Majakovský, Funkcionář, Lenin, Michelangelo staví průčelí San LorenzaKam teče krev (1963): Model člověkaTak zvané srdce (1963): Diskobolos, To slovo, Plánování, Nový dům, Historie světa, Pád Troje, Jaké je srdce, Mléčný zub Hamleta prince, InfarktJiří Brabec, doslov, Anamnéza, Miroslav HolubPřemysl Blažíček, "Generace Května v šedesátých letech"Miroslav Holub, Anděl na kolečkách (výběr)5: Spionáž a poezieAaron Fox, "The Pedigree of Truth: Western Intelligence Agencies versus Ian Frank George Milner and William Ball Sutch," In Trapeznik, Alexander and Aaron Fox (eds) Lenin’s Legacy Down Under: New Zealand’s Cold War (Dunedin: University of Otago Press, 2004), 115-130.Denis Lenihan, "Was Ian Milner a Spy? A Review of the Evidence" (Wellington: New Zealand Electronic Text Centre, 2008), http://ojs.victoria.ac.nz/kotare/article/view/785/594Petr Hrubý. "Ian Milner a spol." Nebezpeční snílci: australská levice a Československo. Přel. Petr Hrubý and Libuše Kodešová. Brno: Stilus, 2007. 123-96.6: Svět podle A. AlvarezeAl Alvarez, "Beyond All This Fiddle"--, úvod, The New Poetry, "Beyond the Gentility Principle"Básně: Robert Lowell, Sylvia Plath, Ted Hughes, John Berryman, Philip Larkin, z antologie The New Poetry (2. vydání, 1966)William Wootten, "Fifty Years On: The Triumph of the Penguin Modern Poets," TLS 25. dubna 2012. http://www.the-tls.co.uk/tls/public/article1024506.ece7: A Pigeon in EnglishAl Alvarez, úvod. Selected Poems od Miroslava Holuba. Přel. Ian Milner a George Theiner. Harmondsworth: Penguin, 1967. 9-17.A. Alvarez, "Czechoslovakia," Under Pressure: The Writer in Society: Eastern Europe and the U.S.A. (Harmondsworth: Penguin, 1965)Recenze Holuba z Times Literary Supplement (1967, 1971)Seamus Heaney, "The Fully Exposed Poem" (esej o Holubovi)Justin Quinn, "California Dreaming: Miroslav Holub and Seamus Heaney." Ireland and the Czech Lands, eds. Ondřej Pilný and Gerald Power (New York: Peter Lang, 2014), 177-99. 8: Ginsberg, Heaney a WalcottDerek Walcott: The Forest of Europe, Midsummer (výběr)Joseph Brodsky, Římské elegie Tyto básně by měly být přístupné online v originálu. Pokud je nemůžete najít, prosím mi dejte co nejdřív vědět.Seamus Heaney: Belderg, Elegy, The Tollund Man, Anahorish, Punishment, North, Vikings in Dublin, Funeral Rites, Grauballe Man; výběr v českém překladuAllen Ginsberg: Kral Majales, Capitol Air, America, You Don’t Know; výběr v českém překladu
Normal 0 false false false
EN-GB
X-NONE
X-NONE
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
Jak fungovaly literatura, literární překlad a literární intepretace během Studené války? Jaký má smysl národní rámec literárního bádání, když politické a kulturní tlaky na literaturu byly důrazně nadnárodní? Mohla literatura, respektive poezie, přežít jako autonomní prostor, když byla opakovaně podrobována politickým vlivům? A jakým způsobem poezie putovala přes hranice, železnou oponu a přes odlišné jazyky od roku 1948 do 1968?
To jsou základní otázky tohoto dvousemestrálního semináře. V letním semestru se budeme zábývat příletem Miroslava Holuba na letišti Idlewild v New Yorku v roce 1962. Než dorazil do anglofonní poezie byl hluboce ovlivněn Beatníky v 50. letech, a budeme stopovat jak ty američtí básníci se dostali do češtiny, jak pobývali v tom jazyce, a jak byli následně změněni v českých básních. To nám pomůže odkrýt podmínky a směry jeho vliv na poezii v Americe, Anglii a Irsku v dalších dvou desetiletích. Přes Holuba se naučíme přečíst nově básníky jako Allena Ginsberga, Seamuse Heaneyho, Dereka Walcotta, a vrhá světlo na způsoby a proudy recepce v anglofonní poezii během druhé fáze Studené války.
Seminář bude probíhat v českém jazyce, ale některé texty budou přístupné jenom v angličtině. Studenti z ÚALK jsou též vítaní. I když je seminař dvousemestrální, studenti se mohou zúčastnit jenom jednoho semestru.