1. Principy konfrontační anal ýzy. Bulharština a čeština mezi ostatními slovanskými jazyky. Periodizace vývoje spisovného bulharského jazyka.
2. Důsledky strukturních rozdílů ve fonologickém inventáři a ve struktuře a jeho fonetické realizaci mezi češtinou a bulharštinou. Konfrontace grafických a pravopisných pravidel.
3. Analytické rysy bulharštiny a jejich strukturní důsledky.
4. Důsledky povahy a struktury jmenných gramatických kategorií
5. Čas, vid a způsob slovesa v česko-bulharském porovnání..
6. Tvoření slov v bulharštině v konfrontaci s češtinou. Aktuální tendence ve vývoji slovní zásoby.
7. Nominační tendence v současné bulharštině v porovnání s češtinou
8. Paradigmatické a syntagmatické vztahy v slovní zásobě. Polysémie, synonymie, antonymie.
9. Analytické rysy bulharské věty. Určenost a deixe v češtině a bulharštině.
10. Frazeologie a idiomatika bulharštiny v konfrontaci s češtinou.
11. Struktura jmenné fráze v bulharštině.
12. Typy přísudku a analýza slovesných konstrukcí. Ekvivalenty da-konstrukcí v češtině.
13. Jazykové útvary a stylové roviny v bulharštině v konfrontaci s češtinou.
Přednáška probíhající v šesti realizacích podle zvoleného areálového jazyka A (albánština, bulharština, chorvatština, srbština, slovinština, rumunština) si klade za cíl prezentovat strukturu studovaného jazyka ve srovnání s češtinou.
Tento předmět volně navazuje na předmět „Synchronní struktura areálového jazyka I., II.“ a všímá si typologických a genetických shod i rozdílů mezi studovaným jazykem a češtinou. Předmět si klade za cíl odstranit některé nežádoucí interference češtiny na studovaný jazyk ve všech jazykových plánech.