Charles Explorer logo
🇨🇿

Překlad odborných textů z/do zvoleného areálového jazyka (slovinština)

Předmět na Filozofická fakulta |
AJS5000040

Sylabus

1. Rozbor voleb do parlamentu.

2. Deklarace nezávislosti nového státu.

3. Rozdíly mezi novinářskou a internetovou zprávou.

4. Bankovní konto. Kreditní karta.

5. Smlouva o bankovní půjčce.

6. Nákup a prodej nemovitostí. Smlouva.

7. Zpeněžení jmění akciové společnosti. Žiro.

8. Sociologie a národní psychologie.

9. Knižní trh a čtenářský vkus nejsou předvídatelné. Interview o současné kultuře.

10. Na začátek. Konkrétní práce s textem a tvůrčí psaní.

11. Literárněvědný manifest. Diferenciační literární věda.

12. Kultura elektronického čtenáře. Rozbor.

13. Olympijské hry. Komentáře.

Anotace

Předmět je koncipován jako seminář, jehož cílem je rozebrat reálie ze slovinského právnického a finančního systému, aktuální a klíčové interpretace v humanitních vědách, politických dokumentech a novinářských žánrech. Předpokládá se velmi dobrá znalost slovinštiny získaná v předcházejícím bakalářském studiu.

Důraz bude kladen na rozdíly mezi českou a slovinskou terminologií, na specifické pojmy z různých sfér lidské činnosti, na historicky proměnlivý obsah terminologie v humanitních vědách. V rámci předmětu budou překládány různé odborné studie, dokumenty, články a úryvky z knih; výklad se zaměří i na vybrané problémy při překládání odborných textů.

Pro tento dotaz bohužel nemáme k dispozici žádné další výsledky.