1. Úvod; základní informace o překládání odborných textů.
2. Překlad kupní smlouvy.
3. Překlad nájemní smlouvy.
4. Překlad z oblasti stavebnictví.
5. Překlad z oblasti dopravy.
6. Překlad z oblasti společenských věd.
7. Překlad z oblasti přírodních věd.
8. Překlad z oblasti počítačové techniky.
9. Překlad z oblasti práva.
10. Překlad z oblasti jazykovědy.
11. Překlad z oblasti teorie literatury.
12. Překlad z oblasti žurnalistiky.
13. Závěrečný test.
Předmět je koncipován jako seminář. Jeho cílem je prakticky procvičit všechnu probranou látku na přednášce "Teorie a kritika překladu". Na hodinách budou praktikovány překlady jak z českého jazyka do srbštiny, tak i ze srbského jazyka do
češtiny. Cílem semináře je umožnit studentům dělat samostatné překlady, naučit je pracovat se slovníkem a s příručkami.