Charles Explorer logo
🇬🇧

Sociolinguistic Aspects of Standard Southeast Europe Languages

Class at Faculty of Arts |
AJS5000069

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

1. Současná jazyková situace. Strukturní a funkční model.

2. Postavení spisovného jazyka - Historický exkurs. Současná dynamika.

3. Krize vztahu? (K čemu je nám spisovná čeština?, Proč si Slováci pěstují slovenštinu?; Proč vzniká spisovná bosenština?).

4. Krize funkce? (Potřebujeme spisovnou češtinu?; Jak budeme psát svá vědecká pojednání? Lze podat žalobu v nespisovném jazyce? Jazyk reklamy).

5. Krize formy? (Mezi spisovnou běloruštinou a trasjankou, mezi spisovnou ukrajinštinou a suržikem).

6. Krize stylu? (Jazyk masmédií, jazyk psaných médií).

7. Krize jazykové teorie? (Preskriptoři a deskriptoři v české jazykovědě; Kde najde spisovná bosenština svá specifika?).

8. Krize jazykové kultury? (jazyková výuka; jazykové vzory; nástroje jazykové kultury)

9. Krize jazykové praxe? (Kdo umí spisovný jazyk? Kdo vyžaduje spisovný jazyk a komu překáží?).

10. Krize vkusu? (Co čteme, na co se díváme?).

11. Krize společnosti? (O co nám v životě jde? ?Ekologie jazyka").

12. Krize identity? (Mluví Ukrajinci ukrajinsky? Mluví Bělorusové bělorusky? Jak mluví Bosenci a jak Bosňáci?).

13. Krize národa (Přežijí Slovinci vstup do EU? Přežijí Lužičtí Srbové?).

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Cílem přednášky je aplikace teorie spisovného jazyka Pražského lingvistického kroužku a jeho pokračovatelů na analýzu funkcí spisovného jazyka a aktuálních posunů jeho postavení v současné jazykové situaci. Předmětem přednášky je postavení slovanských jazyků.

Ve výkladu se používá strukturního a funkčního (komunikačního) modelu spisovného jazyka na základě sociolingvistických parametrů. Fungování spisovného jazyka se uvádí do kontextu aktuální situace ve společnosti s cílem popsat vztah společnosti k vlastními spisovnému jazyku (v tomto návrhu s použitím výchozího pojmu krize).

Výchozím materiálem je čeština, srovnávaným materiálem jsou další slovanské jazyky, přičemž různé teze jsou dokládány příklady vždy jen z některého z nich.