Přechod k vyšší úrovni kompetence v mongolštině je doplněn paralelními kursy klasických textů a teoretické gramatiky. Učebnice bude probíráná rychlostí jedné lekce za dvacet vyučovacích hodin. 5. lekce (text zákona o ochraně hranic a pobytu cizinců, téma struktury vlády a politologická terminologie) 6. lekce (text o přípravě zásob masa na zimu, téma péče o dobytek a vztahu kočovníků ke zvířatům, důležité pojmy kočovnického pohledu nasvět) 7. lekce - (text B.
Sodnoma o tradiční mongolské spolupráci. Téma tradiční organizace sezónních úkonů v mongolské kultuře a dělby práce, důležité etnografické termíny a orientace v prostoru s dalšími konotacemi) 12. lekce (text Š.
Nacagdordže o osvícenci To wangovi, téma probouzení a modernizace mongolksé společnosti v 19. století, terminologie z oblasti buddhismu, mandžuského administrativního systému a starších měrových jednotek)
Třetí část základního praktického kursu mongolštiny představuje přechod od každodenního hovorového jazyka k náročnějším vrstvám mongolštiny – modernímu literárnímu jazyku, jazyku úředních dokumentů a bohatému vyjadřovacímu stylu pastevců mongolského venkova. Základním studijním materiálem je „Učebnice mongolštiny:
Moderní spisovný jazyk“, z níž jsou v tomto kursu vzhledem k mimořádné náročnosti látky probrány pouze čtyři lekce za semestr. Každá lekce obsahuje kromě základního textu bohatou doplňující slovní zásobu často terminologického charakteru, uvedení do kulturně-historického kontextu, výklad kulturně specifických výrazů a množství cvičení z idiomatiky, frazeologie, morfologických a syntaktických možností nové slovní zásoby. Cílem je kvalitativní posun od jazykové orientace v každodenním životě k porozumění různým druhům jazykové nadstavby.