Cyklus seminářů, jejichž hlavní důraz bude kladen na praktická cvičení tlumočnických dovedností. Cvičení budou mít formu tématických bloků.
Materiál pro tyto semináře bude čerpán z internetového vysílání mongolských televizí (např. TV5, TV9) a z vlastních, zapůjčených či darovaných nahrávek.
Nahrávky budou vybírány s ohledem na to, aby si studenti mohli procvičit poslech, porozumění a přetlumočení různých typů promluv hovorové a standardní mongolštiny. Pracovní texty budou dále vybírány tak, aby obsahovaly studijně zajímavé gramatické nebo stylistické jevy. V první fázi bude studentům předem dána k dispozici nová slovní zásoba, postupně se bude přistupovat k nácviku tlumočení neznámého textu.
Obsahem seminářů budou také základní informace k teorii překladu a tlumočení. 1. Úvod to teorie překladu a tlumočení 2.-4. Školství a vzdělávání 5.-7. Zdravotnictví a medicína 8.-10.
Kultura (hudba, výtvarné umění, divadlo), kulturní akce, kritika 11.-13. Historické památky a jejich ochrana 14.-16.
Ekologie a ochrana přírody 17.-19. Agenda cizinecké policie, kriminalita 20.-21.
Lidská práva 22.-23. Mezinárodní vztahy 24.-26. Ekonomika, hospodářství