Charles Explorer logo
🇬🇧

Language and Interpretation Exercises II

Class at Faculty of Arts |
AMN500016

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Cyklus seminářů, jejichž hlavní důraz bude kladen na praktická cvičení tlumočnických dovedností. Cvičení budou mít formu tématických bloků.

Materiál pro tyto semináře bude čerpán z internetového vysílání mongolských televizí (např. TV5, TV9) a z vlastních, zapůjčených či darovaných nahrávek.

Nahrávky budou vybírány s ohledem na to, aby si studenti mohli procvičit poslech, porozumění a přetlumočení různých typů promluv hovorové a standardní mongolštiny. Pracovní texty budou dále vybírány tak, aby obsahovaly studijně zajímavé gramatické nebo stylistické jevy. V první fázi bude studentům předem dána k dispozici nová slovní zásoba, postupně se bude přistupovat k nácviku tlumočení neznámého textu.

Obsahem seminářů budou také základní informace k teorii překladu a tlumočení. 1. Úvod to teorie překladu a tlumočení 2.-4. Školství a vzdělávání 5.-7. Zdravotnictví a medicína 8.-10.

Kultura (hudba, výtvarné umění, divadlo), kulturní akce, kritika 11.-13. Historické památky a jejich ochrana 14.-16.

Ekologie a ochrana přírody 17.-19. Agenda cizinecké policie, kriminalita 20.-21.

Lidská práva 22.-23. Mezinárodní vztahy 24.-26. Ekonomika, hospodářství