Student se seznámí s metodologickými zásadami disciplinárního a interdisciplinárního výzkumu (metody, techniky, postupy, materiál) se zaměřením na typy výzkumných prací v translatologii. Získá tak metodologický základ pro vědeckou práci v oboru (zvl. pro řešení diplomového úkolu v jeho jednotlivých fázích) a bude znát i techniku psaní diplomové práce včetně vyhovění předpisům a normám. Důraz je kladen na empirickou práci a volbu aktuálních témat, často kombinující metody kvalitativního i kvantitativního výzkumu společenských a humanitních věd, jakož i na interdisciplinární hledisko. Vedle obecných výkladů jsou konkrétním vodítkem autentické prezentace řešení prací z hlediska zaměření nebo metody. Zahrnuta je i práce s korpusy. Kurz je provázaný s kurzem TPI. Okruhy:
1) Metodologie a její účel
2) Translatologie a spol. vědy; typy výzkumu; objektivita, poznatelnost, axiologie
3) Empirie: cyklus, hypotézy, operacionalizace, explorace, triangulace, reprezentativnost a validita
4) Typy diplomových prací; metody, techniky, postupy; aktuálnost témat a realizovatelnost výzkumu, interdisciplinarita
5) Empirický popis/deskripce, synchronní/diachronní; srovnávací analýza retrospektivní a prospektivní
6) Korpusová lingvistika v translatologii
7) Sociologický výzkum v AV překladu
8) Audiovizuální překlad
9) Profesionální a amatérský překlad
10) Postup řešení diplomové práce
11) Technika psaní diplomové práce
12) Rekapitulace a Poradna
Student se seznámí s metodologickými zásadami disciplinárního a interdisciplinárního výzkumu (metody, techniky, postupy, materiál) se zaměřením na typy výzkumných prací v translatologii. Získá tak metodologický základ pro vědeckou práci v oboru (zvl. pro řešení diplomového úkolu v jeho jednotlivých fázích) a bude znát i techniku psaní diplomové práce včetně vyhovění předpisům a normám. Důraz je kladen na empirickou práci a volbu aktuálních témat, často kombinující metody kvalitativního i kvantitativního výzkumu společenských a humanitních věd, jakož i na interdisciplinární hledisko. Vedle obecných výkladů jsou konkrétním vodítkem autentické prezentace řešení prací z hlediska zaměření nebo metody. Zahrnuta je i práce s korpusy. Kurz je provázaný s kurzem TPI.
Podrobnosti viz aktualizovaný sylabus na mém intranetu.
This course is taught in Czech only.