Seminář pokračuje v tradici studentských překladů, které již na ÚTRL vznikly (O prospěšnosti alkoholismu, Vůl v chryzantémách a další). Cílem kurzu je pořídit český překlad anglicky psané povídkov é sbírky Not Sorry britské autorky Sarah Salwayové. Pro přeložené povídky se hledá vhodný nakladatel.
Studenti budou mít příležitost prohloubit si praktické dovednosti v oblasti uměleckého překladu a zároveň si více osvojit zásady redakční práce s překladovým textem. Náplní seminářů samotných pak bude redigování jednotlivých povídek, bude tedy kladen důraz na diskusi ohledně různých překladatelských řešení a dotkneme se tím pádem i disciplín jako analýza a kritika překladu. Z těchto seminářů posléze vzejde konečná podoba textu.
Kurz je jednosemestrální, zakončený zápočtem; je primárně určen pro překladatele v navazujícím magisterském programu na angličtině, při volné kapacitě se mohou zapsat tlumočníci v navazujícím magistru a studenti třetího a čtvrtého ročníku bakalářského studia. Kurz bude otevřen v ZS i v LS.
Minimální počet přihlášených studentů pro uskutečnění semináře je pět.
Organizační poznámka pro LS 22/23 - do tohoto PVP se zaspisují pouze studenti, kteří na něj nechodili v ZS. Ti, kteří jej splnili nebo plní, se zaspisují do volitelného předmětu Překlad povídek Sarah Salwayové. Oba kódy označují tentýž seminář vyučovaný ve čtvrtek od 17:30.