dborná tlumočnická praxe je povinnou součástí učebního plánu pro studenty všech oborů Tlumočnictví. Realizace odborn é tlumočnické praxe se řídí jazykem specializace.
Studenti musí doložit minimálně 15 dní odborné tlumočnické praxe, přičemž jako jeden den se počítá 1 akce (nemusí trvat 8 hodin). Přípravu jako samostatný den lze uznat jen u náročnějších akcí.
•
Studenti by měli vykázat účast na minimálně třech akcích. Nelze tedy splnit celou praxi například na Letní škole slovanských studií.
•
Vykázaná praxe by měla být co možná nejrozmanitější, studenti by si měli vyzkoušet různé druhy tlumočení, v ideálním případě alespoň 1 ST (nabídky zprostředkované přes ÚTRL atd.)
•
Po splnění odborné praxe studenti sepíší zprávu o praxi a odevzdají ji v elektronické podobě vedoucí praxe.
Vedoucí odborné praxe studentům průběžně – dle konkrétních kontaktů – nabízí různé tlumočnické akce (zejména charitativního charakteru, respektive pro neziskové organizace, veřejnou správu, velvyslanectví, školství, kulturu, ale i akce komerční povahy, jež jsou řádně honorované).
Studenti se mohou na vedoucí odborné praxe také obracet se žádostí o zprostředkování či pomoc při hledání praxe, zejména u jazyků, které nejsou na trhu tolik žádány.
Jako tlumočnická praxe se uznává: informativní a doprovodné tlumočení delegacím či jednotlivcům, konsekutivní tlumočení, tlumočení při obchodních a jiných odborných jednáních, konferenční tlumočení (šušotáž i kabinové tlumočení).
Splnění praxe musí student doložit: 1) potvrzením od zaměstnavatele či klienta (kopie smluv, faktur, potvrzení o praxi, čestné prohlášení.), kde bude uveden počet dní tlumočení; 2) sepsáním a předložením vlastní strukturované Zprávy o průběhu odborné tlumočnické praxe v rozsahu cca 3–5 stran textu, kde stručně charakterizuje druhy akcí, přípravu (konzultování s odborníky, spolupráce s klientem či agenturou, možnost zapojit se i do organizačně řídící činnosti při přípravě akce a při zajišťování tlumočení, vyhledávání materiálů, disponibilita dokumentů či podkladů na stejné téma atd.), průběh akce a závěry (přínos, zkušenosti do budoucna atd.).
Ideální struktura zprávy:
Úvodní tabulka: název akce, datum, druh tlumočení, počet dnů
Popis jednotlivých akcí: o jakou akci šlo, příprava, průběh, pozitivní/negativní zkušenosti, co daná akce studentovi přinesla