Přednáška zahrnuje tyto hlavní tematické okruhy:
- Definice uměleckého překladu z hlediska překladatelské tradice
- Specifika uměleckého překladu obecně a překladů z rumunštiny zvlášť
- Problematika překládání frazeologismů a nářečí
- Oslovení jako překladatelský problém a otázky jazykové etikety
- Specifika překládání pohádek, historických próz, starších literárních textů, divadelních dialogů a poezie
Přednáška je zaměřena na obecné otázky uměleckého překladu i na specifické problémy překládání z rumunštiny.