Charles Explorer logo
🇨🇿

"O čem to je?" Kroužení nad texty

Předmět na Filozofická fakulta |
ASZRS0057

Sylabus

1.      Úvod semináře. Co je to literatura? (Terry Eagleton)

2.      Otázka interpretace literatury. Literární historie, teorie, kritika (René Wellek). Komparatistika (Petr V. Zima)

3.      Text (Viktor Šklovskij) + klasický text: Miguel de Cervantes: Don Quijote

4.      Kontext (Pierre Bourdieu) + klasický text: Miguel de Cervantes: Don Quijote

5.      Otázka překladu a jeho interpretace (Jacques Derrida) + klasický text: Miguel de Cervantes: Don Quijote

6.      Autor (Roland Barthes) + anonymní/pseudonymní text: Elena Ferrante: Pláž v noci

7.      Čtenář (Wolfgang Iser) + anonymní/pseudonymní text: Elena Ferrante: Pláž v noci

8.      Intertextualita (Renate Lachmannová) + fragmentární text: Markýz de Sade: 120 dnů Sodomy

9.      Titul literárního díla. První a poslední věta románu (Daniela Hodrová) + Fernando Pessoa: Bankéř Anarchista

10.   Někdo napsal text. Ale co pak? Nakladatelská praxe: autor – dílo – nakladatel (debata s hostem)

11.   „Co to znamená?“ Problematika a revize literárně-vědných pojmů: příklad symbolismu (René Wellek) + kniha zvolená studenty na začátku semestru (1. část)

12.   „Co to znamená?“ Hledání jazyka interpretace (Petr A. Bílek) + kniha zvolená studenty na začátku semestru (2. část)

13.   Závěr semináře. Jak číst současnou literaturu? (Jan Bělíček)

Anotace

Seminář studentům nabídne základní výběr přístupů a pojmů literárně-teoretického uvažování o prozaických textech (text, kontext, autor, čtenář, intertextualita apod.), které budou uplatněny při čtení prozaických textů a které studentům mohou pomoct při psaní recenzí, esejů i akademických prací.

V rámci semináře se kriticky zaměříme na významné teoretické texty a pět prozaických textů z provenience nejrozšířenějších románských jazyků (španělština, portugalština, italština a francouzština). Výběr prózy chce ilustrovat (alespoň rámcově) problematiku literárního textu (klasický, anonymní/pseudonymní, fragmentární, současný). Seminář neopomene ani otázku překladu a nakladatelské hledisko (jeden seminář se bude věnovat nakladatelské praxi s člověkem z oboru).