Jednosemestrální povinně volitelný kurz navazuje na předmět Úvod do teorie a praxe tlumočení a je přípravou na předmět Tlumočení I. Student si osvojuje dílčí tlumočnické kompetence poslechové, analytické i mluvní, krátkodobou paměť, soustředěnou pozornost a pohotovost, dále také aktivní i pasivní slovní zásobu. Důraz je kladen na rozvoj strategií obsahové analýzy mluveného projevu, strategií jeho zapamatování, eliminace redundancí, identifikace dominantních složek a obsahové syntézy s případnou generalizací.
Hlavními aktivitami jsou oralizace (ústní reprodukce) primárně psaných textů, ústní sumarizace psaných i mluvených projevů (ve stejném jazyce i s převodem do druhého jazyka), paměťová cvičení, tlumočení krátkých úseků bez zápisu. Kromě cizích autentických projevů re/produkují studenti i své projevy. Příspěvky jsou monologické i dialogické, zcela či částečně připravené, témata jsou obecná, zapojována však budou také aktuální témata španělsky mluvících zemí, dění v ČR i na mezinárodní scéně.
Vstupní požadavky:
Kurz je určen především studentům 2.ročníku bakalářského programu Španělština pro mezikulturní komunikaci. Splněná atestace z předmětu Úvod do teorie a praxe tlumočení.
Udělení atestace: zápočet, 75% účast, aktivní účast na seminářích, přednesení oralizovaného příspěvku ve španělštině