Cílem je prohlubovat znalosti z teorie a praxe literárního překladu. Výklad o specifice překladu jednotlivých žánrů, kapitoly z dějin překladu, praktická cvičení, srovnávání překladu prózy, dramatu, informace o situaci na současném knižním trhu, informace o mezinárodních překladatelských organizacích.