Charles Explorer logo
🇬🇧

Interpreting Seminar (Ukrainian-Czech)

Class at Faculty of Arts |
AVES01076

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Syllabus

Dvoudenní seminář je určen studentům se zájmem o obor tlumočení (mezi češtinou a ukrajinštinou), kteří mají aktivní ukrajinštinu (mluvený projev) na úrovni C1. Program bude koncipován jako praktický nácvik tlumočení, přičemž nejprve se účastníci obsahově seznámí s tlumočenými tématy (např. pobytová legislativa, zdravotní péče, zaměstnání apod.), na což naváže samotný nácvik tlumočení doprovázený diskuzí o terminologii. Za 2 dny účastníci odtlumočí obsah a projdou terminologii oficiálního Adaptačně-integračního kurzu pro cizince ze třetích zemí, jehož rámec je stanoven MV ČR. Účastníci budou moci po semináři dle svého zájmu dokončit kvalifikaci tlumočníka těchto kurzů (odtlumočení 4-hodinového kurzu nanečisto a následné absolvování Zkoušky tlumočníka před Komisí Odboru azylové a migrační politiky MV ČR), aby mohli tyto kurzy následně tlumočit na základě živnostenského oprávnění. Seminář vychází z oficiální metodiky, které pro školení tlumočníků vytvořila nezisková organizace Slovo 21 pod záštitou MV ČR, a povedou jej profesionální tlumočníci a lektoři dlouhodobě působící v oblasti integrace cizinců.

Pro získání atestace je třeba účast na dvoudenním kurzu, který hodinově odpovídá běžnému semestrálnímu kurzu. Následná zkouška je již dobrovolná.

KURZ SE BUDE KONAT 12.11. a 13. 11. 2022.

This text is not available in the current language. Showing version "cs".Annotation

Tlumočnický seminář (ukrajinština-čeština). Příprava na tlumočení Adaptačně-integračních kurzů do ukrajinštiny

Maximální počet přihlášených na kurz: 10