Předmět Espaňol práctico 2 zahrnuje tato témata:
- Métodos de búsqueda lexicográfica
- Estrategias de interpretación de textos (técnicos, administrativos, periodísticos, literarios).
- Estrategias de trabajo en grupo, traducción conjunta
- Instrumentos electrónicos para la traducción (corpus).
- Taller de traducción: textos científicos y técnicos, periodísticos, administrativos y literarios.
Předmět volně navazuje na předmět Español práctico 1. Rozšiřuje jeho obsah o překladatelské dovednosti. Předmět je zaměřen na překlad ze španělštiny. Studenti se v něm seznámí s postupy analýzy textu bezpodmínečně předcházející překladu. Nau čí se pracovat s elektronickými lexikografickými nástroji a korpusy. V praktické části si vyzkouší překlady textů z odlišných žánrů (odborný text – výklad, administrativní/právní, publicistický, literární.)
Budou mít možnost srovnat metody týmové a individuální práce při překladu. Výsledky mohou konfrontovat při společných diskusích nad zpracovanými texty.