Charles Explorer logo
🇨🇿

Překladová cvičení

Předmět na Pedagogická fakulta |
OB2306020

Sylabus

1. Transpozice slovního druhu ? jednoduchá, dvojnásobná.

2. Transpozice francouzského substantiva.

3. Transpozice adverbia.

4. Koncentrace. Diluce.

5. Etoffement ? dépouillement.

6. Modulace.

7. Větná synonymie.Větné transformace.

8. Stylistické krácení ? přísloví.

9. Transpozice ?věta předmětná-předmět

10. Metafora x neexistující prostředek v cílovém jazyce.

11. Situační ekvivalent.

12. Anteponovaná participiální vazba.

13. Vedlejší věta-infinitivní vazba-substantivum.

14. Stahování synonym a odstraňování redundancí.

Anotace

Cílem překladových cvičení je uvedení do základních překladatelských postupů, nahlédnutí do složitosti překladatelské práce.Jsou zařazena průpravná cvičení prohlubující gramatickou připravenost a nacvičována první reakce uchopení a uplatnění možného překladatelského postupu. Ve fázi přípravy na práci překladatele se pracuje zejména s psaným textem a pozvolna se zapojuje překlad mluveného projevu. K uplatnění teoretických předpokladů se využívá překlad z francouzštiny do češtiny, a v některých případech i z češtiny do francouzštiny.

Je kladen důraz na pochopení kontextu a výběr vhodného jazykového prostředku k jeho vyjádření, přičemž se sleduje využití lexikálního modelu.