Čtení Benjaminových textů k filosofii řeči a příbuzným tématům obecniny a pravdy:
• O jazyce vůbec a o jazyce lidském (z r. 1916), in: Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda, Praha, Herrmann & synové, 1998, str. 10-30 (= Über Sprache
überhaupt und über die Sprache des Menschen, in: Gesammelte Schriften, Bd. II/1, str. 140-157; poznámky Bd.
II/3, str. 931-936).
• Úkol překladatele (z r. 1921), nepublikovaný překlad Martina Rittera (= Die Aufgabe des Übersetzers, in:
Gesammelte Schriften, Bd. IV/1, str. 9-21).
• Kritickopoznávací předmluva k Původu německé truchlohry (z r. 1925), in: Walter Benjamin, Dílo a jeho zdroj, přeložila Věra Saudková, Praha, Odeon, 1979, str. 237-259 (= Ursprung des deutschen Trauerspiels:
Erkenntniskritische Vorrede, in: Gesammelte Schriften, Bd. I/1, str. 207-237; poznámky Bd. I/1, str. 410-411).
• Fragmenty k filosofii jazyka a kritice poznání (z 20. let), in: Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda, Praha, Herrmann & synové, 1998, str. 280-284 (= Fragmente 26, 27, 29, in: Gesammelte Schriften, Bd. VI, str. 46, 48, 50).
• Vykopávání a vzpomínání (doba vzniku neznámá), in: Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda, Praha, Herrmann & synové, 1998, str. 206-207 (= Ausgraben und Erinnern, in: Gesammelte Schriften, Bd. IV/1, str. 400-401).
České výbory
• Walter Benjamin, Dílo a jeho zdroj, přeložila Věra Saudková, doslov napsal Jaroslav Střítecký, Praha,
Odeon, 1979.
• Walter Benjamin, Agesilaus Santander : výbor z textů, vybral, přeložil a doslovem opatřil Jiří Brynda,
Praha, Herrmann & synové, 1998.
• Walter Benjamin, Výbor z díla I: Literárněvědné studie, uspořádal a přeložil Martin Ritter, Praha,
Oikúmené 2009.
• (slovenský výbor: Walter Benjamin, Iluminácie, vybral, přeložil a poznámkou o autorovi opatřil Adam
Bžoch, Bratislava, Kalligram, 1999.)
Edice
• Walter Benjamin, Gesammelte Schriften, I-VII (14 svazků), vyd. Rolf Tiedemann – Hermann
Schweppenhäuser, Frankfurt a.M., Suhrkamp 1991.
Sekundární literatura
• Pierre Bouretz, Svědkové budoucího času, I: H. Cohen, F. Rosenzweig, W. Benjamin, přeložil Martin
Pokorný, Praha, Oikúmené 2009.
• Adam Bžoch, Walter Benjamin a estetická moderna, Bratislava, Veda 1999.
• Martin Ritter, Filosofie jazyka Waltera Benjamina, Praha, Filosofia, 2009.
• Štěpán Zbytovský, Pojetí řeči a zjevení v myšlení Waltera Benjamina [rukopis], diplomová práce na ETF
UK, Katedra filosofie, 2005 (vedoucí práce Jan Kranát).
• Benjamin-Handbuch : Leben, Werk, Wirkung, vyd. Burkhardt Lindner, Stuttgart – Weimar, Metzler 2006.
• Regine Kather: Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen, Die Sprachphilosophie
Walter Benjamins, Frankfurt am Main, Peter Lang, 1989.
• Bettine Menke: Sprachfiguren, Name – Alegorie – Bild nach Benjamin, München, Wilhelm Fink Verlag, 1991.
• Winfrien Menninghaus, Walter Benjamins Theorie der Sprachmagie, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1995.
• Rolf Tiedemann, Studien zur Philosophie Walter Benjamin, Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1973.