Podrobný popis této zkoušky i velmi důležité praktické pokyny najdete v souborech na této stránce. Rozklikněte si je a velmi pečlivě prostudujte, ještě než se začnete na zkoušku připravovat, než se zaregistrujete k termínům a než vůbec začnete překládat. Rádi Vám vysvětlíme všechny nejasnosti, ale nechoďte se prosím ptát na věci, které jsou popsány v uvedených souborech.
Konzultace k překladům Vám rádi poskytnou všichni pedagogové, a zejména však Mgr. et Mgr. Stanislava Boušková, Mgr. Lily Císařovská, Ing. Inna Čábelková, Ph.D., doc. Mgr. Lucie Doležalová, M.A., Ph.D., PhDr. Radek Eichl, Ph.D., PhDr. Marek Halbich, Ph.D., Mgr. Milan Hanyš, Ph.D., Mgr. Filip Horáček, Mgr. Jakub Chavalka, Ph.D., doc. PhDr. Zuzana Jurková, Ph.D., Mgr. Jakub Marek, Ph.D., Mgr. Marie Novotná, Karel Palek, prom. fil., Mgr. Stanislav Synek, Ph.D., Mgr. Veronika Teryngerová, Mgr. Jiří Tourek, Ph.D., Mgr. Martin Vrabec, PhD, Mgr. Anna Vrbová, PhDr. Jaroslava Vrbová a další. Konzultanty si vybírejte především podle odborného zaměření svého textu (tj. snažte se prosím nechodit např. s genderovou tematikou za historiky nebo lingvisty). Na konzultace choďte pokud možno ve vypsaných konzultačních hodinách a dobře připraveni (tj. víte, na co se chcete zeptat, a máte zpracovaný návrh řešení problému; máte vše dobře označené, abyste v textu dlouho nehledali, máte kopii pro konzultanta apod.).
Doporučená literatura pro přípravu z AJ:
Obecně lze doporučit jakoukoli učebnici a gramatiku angličtiny na úrovni CAE a vyšší, s níž jste zvyklí pracovat. K praktickému opakování postačí některé z četných vydání učebnice: Tryml, S., Gottheinerová, T.: Moderní učebnice angličtiny. Praha: Svoboda.
.
A compulsory examination in English or French or German. The aim is to assess the student's active and passive skills in their chosen language as well as their proficiency in their first foreign language.
The liberal character of the examination enables the candidate to flexibly choose from a variety of forms. It typically consists of translating a longer academic text into Czech, grammatical and lexical tests, a written analysis of a shorter text and a discussion on a given academic topic. (For more information go to YBEA002)