Příspěvek se zaměřuje na kulturní a interkulturní interakci zprostředkovanou především jazykovými prostředky včetně překladu jako důležitého předpokladu a faktoru. Přenos kulturních obsahů a tradic je ilustrován především na oblasti mezijazykové a mezinárodní komunikace, s využitím autorčiny vlastní zkušenosti z překladu uměleckých textů (z angličtiny do češtiny) a na základě jejích analýz současných českých odborných textů.