Charles Explorer logo
🇨🇿

"Kdo to přeložil, nebo Kdo to překládal? Několik poznámek ke konkurenci vidů v češtině a jejich anglickým ekvivalentům"

Publikace na Filozofická fakulta |
2011

Abstrakt

Tématem příspěvku je konkurence slovesných vidů v češtině ve větách, v nichž oba vidy, dokonavý i nedokonavý, vyjadřují tutéž objektivní skutečnost, např. v otázkách Kdo to přeložil? a Kdo to překládal?. Cílem je na základě korpusových dat prozkoumat rozdíl v jejich užití, zjistit, jaké faktory mají na volbu toho kterého vidu vliv, zda užitý vid mění význam věty a pokud ano, jak.

Z pohledu paralelního korpusu pak bude možné zjistit, zda se tato vidová konkurence nějakým způsobem odráží v překladech do angličtiny, např. v systému použitých slovesných časů.