Článek se zabývá situací židovských studií v českých zemích u příležitosti vydání českého překladu publikace Guntera Stembergera "Úvod do judaistiky" (Praha: Vyšehrad, 2011). Autor ukazuje, že publikační výstupy jak původní tak překladové v českém jazyce jsou pro rozvoj oboru klíčové.
Současně však překlady nekvalitní a překlady nekvalitních prací poškozují obor více, než by se tomu stalo v prostředí "velkého" jazyka.