Charles Explorer logo
🇨🇿

Kapitoly z překladatelské praxe : odborný překlad mezi němčinou a češtinou

Publikace na Filozofická fakulta |
2012

Abstrakt

Strukturu knihy je možné rozčlenit do tří větších celků: 1. Problematika spojená s výchozím jazykem a výchozím textem, dále překladem jako procesem a překladem jako produktem.

Sem pak patří např. zvláštní kapitola k tématu evropských překladů. 2. Informační technologie a strojový překlad. 3.

Pojednání k situaci na trhu překladatelských služeb a stať k budoucnosti překladatelské profese. Na závěr je zařazen oddíl bibliografie a oddíl příloh.