Artikulli prezanton një serë teorish të përkthimit, në bazën e të cilave analizohen disa çështje të përkthimit në gjuhën italiane të romanit "Kështjella" të Kadaresë. Analiza përqëndrohet mbi aspektin leksikor, sintaksor dhe stilistik të veprës origjinale dhe në përkthimin, duke vëzhguar efektet mbi lexuesin.