Artikulli prezanton një serë teorish të përkthimit, në bazën e të cilave analizohen disa çështje të përkthimit në gjuhën italiane të romanit "Kështjella" t ë Kadaresë. Analiza përqëndrohet mbi aspektin leksikor, sintaksor dhe stilistik të veprës origjinale dhe në përkthimin, duke vëzhguar efektet mbi lexuesin.