Antonín Pikhart, a lawyer by profession, represents an important culturally active figure of the turn of the twentieth century. From the point of view of literary and translation history, his groundbreaking work constitutes his most notable achievement - Pikhart laid the foundations of systematic Czech translations from Spanish, Catalan and partially also Hispanic American literatures.
The analysis of his personal library has yielded many interesting findings reflective not only of its formation and organization but also of Pikhart's translation work and his relationships with Spanish and Catalan writers. Following the data ascertained during the research of his library, we have also examined Pikhart's correspondence with selected Spanish authors, included in his personal fund stored in the Literary Archive of the Museum of Czech Literature in Prague.