Charles Explorer logo
🇨🇿

I v českých zemích se za ryby draze platilo. Heijermansova Naděje v českých překladech, inscenacích a recenzích

Publikace na Filozofická fakulta |
2015

Abstrakt

Tento článek se zabývá cirkulací nejslavnější hry Hermana Heijermanse Naděje (1900, č. jako Naděje 1902 a jako Loď jménem Naděje, 1973) v českých zemích. V praxi to znamená, že jsme museli vyhledat překlady a inscenace této hry v době habsburské monarchie, demokratického i socialistického Československa.

Z výzkumu vyplývá, že Naděje, vedle četných divadelních provedení hry Na faře, byla do češtiny vícekrát přeložena a v češtině také mnohokrát inscenována, a to jak profesionálními tak ochotnickými společnostmi. V článku uvádíme přehled inscenací v období mezi lety 1901 a 1973 (kdy podle našich informací byla hra uvedena poprvé, resp. naposledy).

Za pomoci dostupných recenzí, které inscenace doprovázely, se snažíme osvětlit recepci H. Heijermanse v českých zemích.