Příspěvek Filologické marginálie v Janově evangeliu Blahoslavových překladů Nového zákona se věnuje charakteristice filologických marginálií v Janově evangeliu v Blahoslavově Novém zákoně z roku 1564 a 1568. Nejprve je popsáno dosavadní bádání o Blahoslavově překladu Nového zákona, je shrnuta tradice biblického komentáře a marginálních poznámek v českém kontextu.
Zkoumané filolologické marginálie jsou charakterizovány - je uveden jejich počet v jednotlivých vydáních, počet variant v marginálii. Příspěvek se také pokouší nalézt možné zdroje pro text v marginálii.
Pracuje s českými tisky (Klaudyánův Nový zákon, Lukášův Nový zákon, Optátův Nový zákon, Melantrichova bible 1556-1557) a latinskými překlady Erasma a Bezy a jejich anotacemi i Vulgatou.