Charles Explorer logo
🇨🇿

Z translatologické bibliografie - recenze monografie Veerle Duflou: Be(com)ing a Conference Interpreter. An ethnography of EU interpreters as a professional community. John Benjamins Publishing, Amsterdam/Philadelphia, 2016

Publikace na Filozofická fakulta |
2017

Abstrakt

Recenze monografie (publikovaná doktorská disertace) od vyučující na univerzitě v Gentu a zároveň konferenční tlumočnice akreditované u evropských institucí, která volí etnografickou metodu výzkumu a zkoumá a analyzuje práci tlumočníků v Evropském parlamentu a Evropské komisi v průběhu několika měsíců, a to na různých typech zasedání. Podrobně popisuje jejich spolupráci v kabině, přípravu na tlumočení, střídání s kolegy při tlumočení, tlumočení přes pilotáž, strategie při tlumočení různých typů řečníků a snaží se vyvodit obecnější závěry a doporučení pro začínající tlumočníky, kteří právě dokončili studium a chtějí pracovat jako konferenční tlumočníci v evropských institucích.