V tomto článku navrhujeme tři různé metody auotmatického vyhodnocování kvality strojového překladu. Dvě z těchto metrik jsou trénovatelné na skóre přímého vyhodnocení a dvě z nich používají závislostní struktury.
Trénovatelná metrika AutoDA, která používá hloubkově syntaktické rysy, dosáhla lepší korelace s lidmi ve srovnání např. s metrikou chrF3.