本文探讨爵青(1917-1962)的小说对西方文学作品的互文性参照。本 文分析了爵青1943年的两篇短篇《恋狱》与《艺人杨崑》以及其来源--奥古斯特.德.维利耶.德.利尔-阿达姆的《便菲拉特姐妹》与阿纳托尔.法朗士的《圣母的江湖艺人》。本研究试图指出,爵青使用此种文本互涉手法,一方面是用来深化其作品的反殖民主义的批判,另一方面又将其掩饰起来。