Ediční poznámka popisuje historii záměru vydání Giraudouxových textů v dané edici IDU, poskytuje komentář ohledně práce se zdrojovými texty (často rukopisnými) jednotlivých překladů, identifikuje prameny a upozorňuje na některá specifika (např. dodatečné vsuvky), které si práce se staršími překlady vyžádala.