Charles Explorer logo
🇨🇿

Czech Translations from Judeo-Spanish: Translater as a Historian

Publikace na Filozofická fakulta |
2021

Tento text není v aktuálním jazyce dostupný. Zobrazuje se verze "en".Abstrakt

In 2008, the Israeli authorities approved the establishment of the National Academy for Judeo-Spanish, which was motivated by the agreement of the Spanish and Israeli academics. The Academy, as a part of the RAE, shall devote itself to the preservation of the Judeo- Spanish language that presents not only Jewish linguistic patrimony but also the Hispanic one.

In the Czech context, a few graduate linguistic works referred to the Judeo-Spanish language. However, none of them reflected Judeo-Spanish texts in the Czech context, we lack monographs dedicated to the translation issues of such documents.

The topic presents an empty space in the context of the history of Czech translations from the Spanish literature. This means that investigation of the matter requires a hardworking research in archives, both in specialized institutions and in personal heritage.

Taking into account the international interest in the topic, opening an investigation related to Judeo-Spanish in the Czech context may present a contribution to the progress of the Czech Hispanic Studies as well as to Translation Studies.