Charles Explorer logo
🇨🇿

Překlady české literatury v Mexiku: příběhy geneze překladu z pohledu překladatelů

Publikace na Filozofická fakulta |
2021

Abstrakt

Příspěvek se zaměřuje na specifika překladů české literatury do španělštiny vydaných v Mexiku, na roli překladatele v procesu vydávání překladů a na samotnou genezi překladu. Prvním cílem je prodiskutovat zvláštnosti literárního překladu z češtiny do španělštiny na pozadí knižního trhu ve španělsky mluvících zemích a upozornit na specifickou roli Španělska a různé kontexty překladatelské produkce v Latinské Americe.

Druhým cílem příspěvku je nechat hovořit pět dotazovaných překladatelů a na základě informací získaných rozhovory interpretovat proces překladu na ose autor-originál-překladatel-vydavatel-překlad-čtenář. Hlavní část příspěvku tvoří jednotlivá svědectví soudobých překladatelů, jejichž překlady české literatury byly publikovány v Mexiku, která přinesla nový pohled na téma mexických překladů české literatury a cenné informace o okolnostech vzniku konkrétního překladatelského díla.