Článek přináší informaci o českém překladu románu Milana Kundery Nevědění (Atlantis 2021, překlad Anna Kareninová), čímž se snaží zároveň poukázat na problematiku kulturního transferu ve výuce literatury. Dále tematizuje některé rysy dosavadní recepce tohoto Kunderova rom ánu, výběrově načrtává některé rysy analýzy textu (způsob vyprávění, typ postav) a možnosti interpretace románu (především intertextualita, Jan Skácel).
V závěru je zmíněn dokument Miloslava Šmídmajera Od Žertu k Bezvýznamnosti (2021) a otázka jeho relevance pro vzdělávací kontext.