Článek přináší informaci o českém překladu románu Milana Kundery Nevědění (Atlantis 2021, překlad Anna Kareninová), čímž se snaží zároveň poukázat na problematiku kulturního transferu ve v ýuce literatury. Dále tematizuje některé rysy dosavadní recepce tohoto Kunderova románu, výběrově načrtává některé rysy analýzy textu (způsob vyprávění, typ postav) a možnosti interpretace románu (především intertextualita, Jan Skácel).
V závěru je zmíněn dokument Miloslava Šmídmajera Od Žertu k Bezvýznamnosti (2021) a otázka jeho relevance pro vzdělávací kontext.