Charles Explorer logo
🇨🇿

Gargantua

Publikace |
2023

Abstrakt

Nový překlad Rabelaisova Gargantuy, tohoto arcidíla renesančního humanismu a reformismu, této potopy rafinovaných obscenit, této brutální kritiky soudobé církve a univerzity, tohoto snění o světě lepším a svobodnějším, reflektuje proměny češtiny, a to zdaleka nejen ve vnímání vulgarismů. Nechce podat informaci o renesančním smíchu, ale přimět čtenáře skutečně, "gargantuovsky" se smát. Navíc bere vážně skutečnost, že nemalá část rabelaisovských vtipů je vázána na konkrétní lokality v Rabelaisově rodném kraji kolem Tours, tyto vtipy však v českém kontextu nejsou vtipné. Celý Gargantua je tudíž přesazen do jižních Čech - i k poctě dávné Jihočeské Thelémy.

Paralelně s překladem je veden odborný komentář Martina C. Putny a Petra Wohlmutha, vysvětlující kulturně historické odkazy i kontexty Rabelaisova života a díla.

Z francouzštiny přeložila Cibulská theléma