V různých jazycích se často vyskytují dva frazeologizmy s komponentem 'kamen' - 'kamen úrazu' a 'kamen úhelný'. Jsou to biblizmy, které se ovšem velmi často používájí v současném ruském jazyce.
V řadě případu zachovávají svůj původní význam, ale dost často se podrobují transformacím: buď mění jeden ze svých komponentů, nebo rozšířují počet komponentů. Občas v nich probíhá i semantická transformace.