ℹ️
🇨🇿
Hledání
Hledat publikace relevantní k dotazu "Překlad do češtiny"
Překlad do češtiny
Publikace
Předměty
Osoby
Publikace
Studium
Exportovat aktuální pohled
publication
„Nanejvýš umělkovaným slohem“ aneb co obnáší Dobiášovo hodnocení stylu Aurelia Victora a o jeho překladu do češtiny
2013 |
Filozofická fakulta
publication
CzechMate: strojový překlad do češtiny
Publikace bez příslušnosti k fakultě
publication
Korespondence kolokací s lexémem ženský/mužský v překladu z češtiny do polštiny
2016 |
Filozofická fakulta
publication
Ekvivalence kolokací s lexémem ženský/mužský v překladu z češtiny do polštiny
2015 |
Filozofická fakulta
publication
Specifičnost překladu právní češtiny v soudních rozhodnutích
Publikace bez příslušnosti k fakultě
publication
Překlad do češtiny knihy o Antoni Gaudím
1999 |
Pedagogická fakulta
publication
K pravidlovému strojovému překladu mezi češtinou a ruštinou
2009 |
Matematicko-fyzikální fakulta
publication
Kookurenční databanka CCDB jako nástroj kontrastivní analýzy a překladu z češtiny do němčiny
2013 |
Filozofická fakulta
publication
Zpětný překlad kolokací s lexémem ženský/mužský v překladu z češtiny do polštiny
2016 |
Filozofická fakulta
publication
Specifičnost překladu právní češtiny v soudních rozhodnutích
2023 |
Filozofická fakulta
publication
Substandartní elementy v současné ruštině a problémy jejich překladu do češtiny
2007 |
Filozofická fakulta
publication
Michaela Kaňovská: Übersetzung als (Beleg-) Quelle von zielsprachlichen Äquivalenten ausgangssprachlicher Phraseme. Olomouc: Univerzita Palackého 2010. 325 stran. ISBN: 978-80-244-2587-0
2013 |
Filozofická fakulta
publication
Téměř zapomenutý Iustinianus I. - tzv. Corpus iuris civilis a jeho překlad do češtiny
2017 |
Právnická fakulta
publication
Jan Guimaraes Rosa aneb šifra básnického jazyka. Překlad jako cesta k dílu
2005 |
Filozofická fakulta
publication
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu
+1
2013 |
Filozofická fakulta
publication
Vzajemnim pohledem / V očeh drugega
2011 |
Matematicko-fyzikální fakulta, Filozofická fakulta
publication
Když bulka není bulka : Problematika překladů textů folklorního charakteru do češtiny na příkladu jihoslovanských zápisů
2014 |
Filozofická fakulta
publication
Severská literatura v českých překladech
2018 |
Filozofická fakulta
publication
Překlad Majakovského poezie jako hledání hranic (nejen) dvou jazykových systémů
2020 |
Filozofická fakulta
publication
Básník lásky, bolesti a vzdoru
2021 |
Filozofická fakulta
publication
Poemy I
2022 |
Filozofická fakulta
publication
Mobilní systém automatického překladu ze španělštiny do češtiny
Publikace bez příslušnosti k fakultě
publication
Rumuni a Češi : vzájemné poznávání v překladech
2013 |
Filozofická fakulta
publication
Vůně exotických dálek a pach potu ve třetí třídě
2018 |
Filozofická fakulta
publication
Dvanáct aneb Co by Jiří Levý řekl nejnovějšímu překladu stejnojmenné Bllokovy poemy
2019 |
Filozofická fakulta
publication
Optimální referenční překlady z angličtiny do češtiny WMT2020
Publikace bez příslušnosti k fakultě
publication
Spirála násilí, krutosti a sebedestrukce. Příspěvek k analýze Khmérského rudého režimu v Kambodže
2009 |
Filozofická fakulta
publication
Kalevala Josefa Holečka: překladatel a text
2014 |
Filozofická fakulta
publication
Transfer obecné češtiny a lexikálních germanismů v polském překladu románů Jaroslava Rudiše Konec punku v Helsinkách
2016 |
Filozofická fakulta