ℹ️
🇬🇧
Search
Search for publications relevant for "Translation practice"
Translation practice
Publication
Class
Person
Publication
Programmes
publication
What is not acquirable Translation Practice as a help when acquiring a foreign language
2012 |
Faculty of Arts
publication
"Greek Nouns and their Coptic Equivalents in the Apocryphon of John Versions (NHC II/1, III/1, IV/1 and BG 8502). A Case Study of Coptic Translation Practice"
2020 |
Faculty of Arts
publication
Chapters on translation practice : specialised translation between Czech and German
2012 |
Faculty of Arts
publication
Nike K. Pokorn. Post-Socialist Translation Practices: Ideological Struggle in Children's Literature, J. Benjamins 2012
2015 |
Faculty of Arts
publication
Good practices in translation training
2023 |
Faculty of Arts
publication
THE GENESIS AND INTERNATIONAL RECEPTION OF THE ART OF TRANSLATION BY JIŘÍ LEVÝ
2021 |
Faculty of Arts
publication
When Hans Christian Andersens's fairy tales were translated into "bohmisk" for the first time
2015 |
Faculty of Arts
publication
The Translator in the Role of an Editor. To Correct or not to Correct?
2011 |
Faculty of Arts
publication
Creativity Made to Order
2012 |
Faculty of Arts
publication
A way to relations between text and culture
2008 |
Faculty of Arts
publication
Miroslav Pošta: Professional Subtitling
2011 |
Faculty of Arts
publication
Translation studies: A way to relations between text and culture
2008 |
Faculty of Arts, Central Library of Charles University
publication
The Monastic Translation Seen Through the Modern Perspective
2022 |
Faculty of Arts
publication
I-Coach and other modern forms of self-study for interpreting students: 5 years of experience at the Institute of Translation Studies, Charles University, Prague, Czech Republic
2021 |
Faculty of Arts
publication
Notes on the theory and practice of translation in Central-Europe: The confrontation of translation approaches in the Czech and Hungarian translations of The Raven by Edgar Alan Poe and its position in the Czech and Hungarian literary context
2016 |
Faculty of Arts
publication
Translation in Namibia During the German Colonial Times
Publication without faculty affiliation
publication
Gender Blindness, Gender Sensitivity, or Gendered Provocation? Modes and Possibilities of Translation
2012 |
Faculty of Arts
publication
Computing and Translation: An Overview for Technical Communicators
2019 |
Faculty of Arts
publication
Inferring translation indirectness from existing translations
2011 |
Faculty of Arts
publication
Jaroslav Hornát's Critical Method in His Studies of Charles Dickens
2012 |
Faculty of Arts
publication
Linguistic Creativity in the Translation of Poetry (on the Example of the Translation of Christian Morgenstern's Gallows Poems into Czech)
Publication without faculty affiliation
publication
Quality Aspects in Institutional Translation in the Czech Republic
2016 |
Faculty of Arts
publication
Prescriptive Polysystems, Struggle-free Fields and Burdensome Habitus. Translation Paradigm Shift in the Wake of February 1948 Communist Overthrow in Czechoslovakia
2011 |
Faculty of Arts
publication
Translation Manuals and Drafting Style Guides at the European Commission
2013 |
Faculty of Arts
publication
On the translatability and untranslatability in the semi(o)feuilletons "Masaryk's shoes" of the Vladimír Macura
2022 |
Faculty of Arts
publication
Item Equivalence in Cross-National Survey Research: Basic Definition and Possibilities for Analysis
2013 |
Faculty of Arts
publication
French boulevard comedy on Czech stage and searching of the translation strategy French boulevard comedy on Czech stage and searching of the translation strategy French boulevard comedy on Czech stage and searching of the translation strategy French boulevard comedy on Czech stage and searching of the translation strategy
Publication without faculty affiliation
publication
Introduction: Institutional translation and training
2022 |
Faculty of Arts
publication
(Trans)missions: Monasteries as Sites of Cultural Transfers
2022 |
Faculty of Arts, Faculty of Social Sciences
publication
DD2 or double degree and distorted directiveness in translation and interpreting studies
2022 |
Faculty of Arts