ℹ️
🇬🇧
Search
Search for publications relevant for "legal translation"
legal translation
Publication
Class
Person
Publication
Programmes
Export current view
publication
Právní překlad a slovník
2004 |
Faculty of Law
publication
About legal translation mainly seriously
Publication without faculty affiliation
publication
Making sense in legal translation
2014 |
Faculty of Law
publication
Legal translation experiment
2011 |
Faculty of Law
publication
A Dictionary for Legal Translation
2012 |
Faculty of Law
publication
Quality of legal translation
2015 |
Faculty of Law
publication
Cross-cultural traps in legal translation
2007 |
Faculty of Law
publication
Semantic and legal interpretation: Two approaches to legal translation
2008 |
Faculty of Law
publication
Legal translation in theory and practice: the new Civil Code
2014 |
Faculty of Law
publication
On the typology of equivalents in legal translation
2021 |
Faculty of Arts
publication
TERMINOLOGICAL INTRICACIES IN LEGAL TRANSLATION
2022 |
Faculty of Law
publication
Direction-asymmetric equivalence in legal translation
2021 |
Faculty of Arts
publication
Legal translation into a non-mother tongue: The role of L1 revision
2021 |
Faculty of Arts
publication
Terminological and textual competence in legal translation: an analysis of a French-Czech sample
2018 |
Faculty of Arts
publication
The new Czech civil code - lessons from legal translation - a case-study analysis
2014 |
Faculty of Law
publication
Marta Chromá: Legal Translation in Theory and Practice. New Civil Code
2015 |
Faculty of Arts
publication
Legal Translation and the Dictionary
2004 |
Faculty of Law
publication
Traps of English as a Target Language in Legal Translation
2016 |
Faculty of Law
publication
From Jiří Levý's Model of Translatorial Decision-Making to Optimality Theory: An Application to Legal Translation
2023 |
Faculty of Arts
publication
Legal Translation and the Dictionary
Publication without faculty affiliation
publication
Cross-Cultural Traps in Legal Translation
2004 |
Faculty of Law
publication
A good foreign language command is not sufflicient. On the legal translations of the European Community texts
2002 |
Faculty of Law
publication
Lawyer-Linguists at the Court of Justice of the EU and Sworn Translators in the Czech Republic - Two Worlds Apart?
2023 |
Faculty of Arts
publication
Translation Studies Bibliography
2014 |
Faculty of Arts
publication
The French translation of the New Civil Code
2015 |
Faculty of Arts
publication
Official, institutional, and namely "European" translations
2013 |
Faculty of Arts
publication
Sworn translators and terminological pitfalls. A survey on the translation of legal terms from Czech into French (1st part)
2020 |
Faculty of Arts
publication
Sworn translators and terminological pitfalls. A survey on the translation of legal terms from Czech into French (2nd part)
2021 |
Faculty of Arts
publication
Communicative and Textual Competence in Translations of Legal Texts from English into Czech: A Case Study
2019 |
Faculty of Arts
publication
Introduction
2019 |
Faculty of Arts