Charles Explorer logo
🇨🇿

Maďarští básníci 19. století v českých překladech (Mihály Vörösmarty, János Arany, Sándor Petőfi)

Publikace na Filozofická fakulta |
2014

Abstrakt

Práce podává přehled básnických překladů jmenovaných maďarských autorů 19. století. Překlady zasazuje jak do širšího kontextu, tak se věnuje jejich podrobnému rozboru, v rámci kterého se soustředí na systémové, textové, sémantické shody či rozdíly originálu a překladu.

Cílem rozborů je ukázat, nakolik se zde podařilo zprostředkovat komplexní význam originálu. U Mihálye Vörösmartyho se jedná o dramatickou báseň Čongor a Víla a o výbor lyrické tvorby Až se nachýlí noc.

Sándor Petőfi je zastoupen epickými básněmi (Kladivoun obce, Bohatýr Jan, Blázen Ištók) a několika výbory z lyrické tvorby. Tvorba Jánose Aranye je v českém prostředí prezentována krátkým eposem Budova smrt a básnickým výborem Zvon v pustě.